Japanese Website Localization for a Medical Device Manufacturer
- Meditrans Client Service
- Dec 13, 2024
- 3 min read
Updated: Feb 5
The Challenge: Building a Japanese Market Presence through Website Localization
The client, a global medical device manufacturer supplying a wide range of medical devices worldwide, sought to establish a strong foothold in the Korean and Japanese markets through localized websites.
The website featured detailed product information, user manuals, warnings, and clinical terminology commonly used in healthcare environments. These elements demanded accurate medical translation and cultural localization to build trust among local users.
The client's goals for the project included:
Ensuring Accurate Language Translation: Making sure content was precise, easy to understand, and culturally adapted.
Aligning with Cultural Expectations: Designing a user experience (UX) that resonated with Japanese and Korean user expectations.
Optimizing the User Experience (UX): Creating intuitive navigation for ease of use.
Maintaining Visual Consistency and Accuracy: Ensuring translated content fits seamlessly into the website's layout.
The Solution: A Comprehensive Localization Strategy
MediTrans implemented a multi-faceted approach focusing on translation accuracy, cultural adaptation, user experience design, and quality assurance to address these needs.
Language & Content Localization
Collaborating with Specialized Medical Translators:
MediTrans partnered with experienced medical device translators to ensure product descriptions, instructions, and warnings were contextually accurate and user-friendly in Japanese.
Clinical Expert Review:
Japanese nurses and pharmacists reviewed the content to ensure the translations reflected clinical realities, making it easier for local users to trust and understand the information.
Consistency in Terminology:
Key terms such as "medical device," "diagnostic tools," and "usage instructions" were standardized to reduce user confusion and maintain brand image consistency.
Technical Accuracy:
The technical product information was reviewed by native-speaking subject matter experts to ensure correct and easy comprehension by local users.
Cultural Adaptation
Content Adjustments for Cultural Nuances:
MediTrans modified product descriptions and user manuals to align with the medical approaches and consumer expectations unique to Japanese users.
Enhanced Customer Support:
An FAQ section was added based on common inquiries in the Japanese market to ensure users had ready access to relevant information, fostering trust and confidence.
UX/UI Optimization
Responsive Mobile Design:
Considering the high use of mobile devices in Japan, MediTrans implemented a responsive design that allowed the website to function seamlessly across mobile devices.
User Experience Testing:
Each page underwent usability testing with Japanese users. Insights from these tests informed UX adjustments, ensuring the website was intuitive and accessible to all users.
Screenshot Reviews & Quality Assurance
Real-Time Screenshot Testing:
MediTrans captured screenshots of each translated page to ensure that the translated text matched the design, layout, and intent.
Adjusting Text Length for Layout Consistency:
Japanese and Korean text lengths can differ from English, impacting page layouts. MediTrans carefully adjusted the text to ensure clear, well-structured layouts without visual disruption.
Cross-Referencing with Source Materials:
MediTrans verified the consistent use of images, text layout, and navigation to maintain a uniform user experience across regions by comparing the original English pages to the localized ones.
The Results: A Strong Market Impact
The localization project was a success, with MediTrans' expertise leading to several key outcomes:
✅ Customer Satisfaction Increased:
The localized website resonated with Japanese and Korean users, significantly improving engagement and trust.
✅ Website Traffic Improved:
After launching the localized website, MediTrans noted a sharp increase in traffic from Japan and Korea. Users visited the site and engaged with product offerings more frequently, boosting purchase conversions.
✅ Brand Trust & Credibility Strengthened:
Expert translations, supported by clinical expert reviews and cultural adaptation, built a strong brand image among Japanese healthcare professionals and consumers.
Key Insights
Cultural Nuances Matter:
Adapting content to fit local customs, healthcare systems, and user expectations directly impacts engagement and trust.
Precision and Cultural Context Are Vital:
MediTrans' expert combination of clinical reviews and linguistic precision ensured the content was both accurate and culturally sensitive.
UX/UI Optimization Improves Adoption:
Responsive design and intuitive navigation made the site easy to use, even for users with varying levels of tech-savvy familiarity.
MediTrans prioritizes confidentiality by signing an NDA with clients. This case is based on a real example, but the client name and project details have been changed.
Comments